Фильм Ревизор Гоголь

Posted on
Фильм Ревизор Гоголь Average ratng: 3,5/5 6986 reviews
  1. Фильм Ревизор Гоголь Скачать
  2. Фильм Ревизор Гоголь
  3. Гоголь Читать Онлайн
  4. Читать Гоголь Ревизор
  5. Ревизор Гоголь Фильм По Книге

В роли Бобчинского Работу над пьесой Гоголь начал осенью. Традиционно считается, что сюжет был подсказан ему А. С. Пушкиным. Подтверждением этому служат воспоминания русского писателя: « познакомился с и рассказал ему про случай, бывший в Новгородской губернии (сейчас — Вологодской области) — о каком-то проезжем господине, выдавшем себя за чиновника министерства и обобравшем всех городских жителей». По другой версии, также описанной В. Соллогубом, за ревизора самого Пушкина 2 сентября принял нижегородский генерал-губернатор Бутурлин, когда Александр Сергеевич прибыл в для сбора материалов о пугачёвском бунте.

Также есть предположение, что история произведения восходит к рассказам о командировке. За год до дебюта «Ревизора» на ту же тему был опубликован сатирический роман «Неистовый Роланд». Ещё ранее начала ходить в рукописи написанная в комедия «Приезжий из столицы, или Суматоха в уездном городе». По всей видимости Гоголь был знаком с ней и сходной литературной традицией в период работы над «Ревизором»; о распространенности этой комедии в литературных кругах 30-х годов можно судить по тому, что А. Вельтман, в начале 1835 года печатает в «Библиотеке для чтения» полукомедию, полуновеллу — «Провинциальные актеры», где влияние комедии Квитки-Основьяненко заметнее чем в «Ревизоре».

Во время работы над пьесой Гоголь неоднократно писал А. С. Пушкину о ходе её написания, порой желая её бросить, но Пушкин настойчиво просил его не прекращать работу. В январе Гоголь читал комедию на утре у в присутствии большой группы литераторов, среди которых были, и многие другие. Вспоминал о том вечере. Читал Гоголь превосходно, поразил меня чрезвычайной простотой и сдержанностью манеры, какой-то важной и в то же время наивной искренностью, которой словно и дела нет — есть ли тут слушатели и что они думают. Казалось, Гоголь только и заботился о том, как бы вникнуть в предмет, для него самого новый, и как бы вернее передать собственное впечатление.

Комедия, советские фильмы. В комедии «Ревизор» задействованы легендарные актеры советского времени. Действие в кинофильме по мотивам Гоголевского «Ревизора» происходит в провинциальном городишке. Городничего предупреждают о скором прибытии к ним ревизора, что повергло в панику всех нечистоплотных чиновников городка. Два из них, Бобчинский и Добчинский, указывают на постояльца, появившегося в местной гостинице не так давно. Смотри фильм 'Гоголь. Начало' во всех кинотеатрах страны 31 августа. Главные роли в ленте. Фильм Ревизор (1952) смотреть бесплатно и без регистрации в онлайн кинотеатре Кинопод. В сытом довольстве живет Городничий Сквозник-Дмухановский, привыкший цепко. Владимир Петров, Николай Гоголь. Осман Караев. В нашем кинозале можно смотреть фильм Ревизор (1952) онлайн бесплатно! Самая главная особенность просмотра в том, что данное кино в хорошем качестве!

Эффект выходил необычайный. Пушкин и Жуковский были в полном восхищении, но многие не увидели или не захотели увидеть за классической ширмой типичного сюжета «комедии ошибок» общественный фарс, в котором за уездным городком обозначена вся Россия. Впоследствии он гордился тем, что когда Гоголь, на вечере у, в первый раз прочёл своего «Ревизора», он один из всех присутствовавших не показал автору ни малейшего одобрения и даже ни разу не улыбнулся, и сожалел о Пушкине, который увлёкся этим оскорбительным для искусства фарсом и во всё время чтения катался от смеха.

В мнении о «Ревизоре» два драматических писателя-врага, и Розен, всегда иронически посматривавшие друг на друга и ни в чём не сходившиеся, сошлись совершенно. «Литературные воспоминания» Сам Гоголь так отзывался о своей работе. В «Ревизоре» я решился собрать в одну кучу всё дурное в России, какое я тогда знал, все несправедливости, какие делаются в тех местах и в тех случаях, где больше всего требуется от человека справедливости, и за одним разом посмеяться над всем.

Сценическая судьба пьесы сложилась не сразу. Добиться разрешения на постановку удалось лишь после того, как Жуковский сумел убедить лично императора, что «в комедии нет ничего неблагонадёжного, что это только весёлая насмешка над плохими провинциальными чиновниками», пьеса была допущена к постановке. Вторая редакция пьесы относится к 1842 году. Действующие лица.,. Анна Андреевна, жена его. Марья Антоновна, дочь его. Лука Лукич Хлопов, смотритель училищ.

Аммос Фёдорович Ляпкин-Тяпкин, судья. Артемий Филиппович Земляника, попечитель богоугодных заведений.

Иван Кузьмич Шпекин, почтмейстер., — городские помещики. Осип, слуга его. Христиан Иванович Гибнер, уездный лекарь.

Фёдор Иванович Люлюков, Иван Лазаревич Растаковский, Степан Иванович Коробкин — отставные чиновники, почётные лица в городе. Степан Ильич Уховертов,. Свистунов, Пуговицын, Держиморда — полицейские. Абдулин, купец. Февронья Петровна Пошлепкина, слесарша. Жена унтер-офицера.

Мишка, слуга городничего. Слуга трактирный. Гости и гостьи, купцы, мещане, просители Сюжет Действие 1 Иван Александрович Хлестаков, мелкий чиновник низкого ранга (, самый низкий чин в ), следует из в со своим слугой Осипом. Проездом они оказываются в небольшом уездном городке, где Хлестаков проигрывается в карты и остаётся без денег. Как раз в это время всё погрязшее во и казнокрадстве градоначальство, начиная с городничего Антона Антоновича Сквозник-Дмухановского, из полученного городничим письма узнаёт о приезде из Петербурга ревизора, и в страхе ожидает его прибытия. Городничий собирает у себя в доме чиновников, читает им письмо и даёт указания подготовиться к приезду проверяющего. Городские помещики Бобчинский и Добчинский, случайно узнав о появлении неплательщика Хлестакова в гостинице, решают, что это и есть ревизор, и докладывают о нём городничему.

Начинается переполох. Все чиновники и официальные лица суетливо бросаются прикрывать свои грехи. Антон Антонович сам некоторое время находится в растерянности, но быстро приходит в себя и понимает, что нужно самому идти на поклон к ревизору. Действие 2 Между тем голодный Хлестаков, устроившийся в самом дешёвом номере гостиницы, размышляет, где бы раздобыть еды и денег. Он вымаливает обед из и у трактирного слуги, а получив желаемое, выражает неудовольствие количеством и качеством блюд. Появление городничего в номере Хлестакова является для него неприятной неожиданностью. Поначалу он думает, что на него, как неплатёжеспособного гостя, донёс хозяин гостиницы.

Городничий сам откровенно робеет, полагая что разговаривает с важным столичным чиновником, который приехал с тайной миссией ревизии состояния дел в городе. Городничий, думая, что Хлестаков — ревизор, предлагает ему взятку. Хлестаков, думая, что городничий — добросердечный и порядочный гражданин, принимает от него взаймы. «Я-таки ему вместо двухсот четыреста ввернул», — радуется городничий. Тем не менее, он решает прикинуться дурачком, чтобы побольше выпытать сведений о Хлестакове.

«Он хочет, чтобы его считали инкогнито», — думает про себя городничий. — «Хорошо, подпустим и мы турусы, прикинемся, будто совсем не знаем, что он за человек». Но Хлестаков с присущей ему наивностью ведёт себя настолько непосредственно, что градоначальник остаётся ни с чем, не теряя убеждения, однако, что — «тонкая штучка» и «с ним нужно держать ухо востро». Тогда у городничего возникает план напоить Хлестакова, и он предлагает осмотреть богоугодные заведения города. Хлестаков соглашается. Действие 3 Далее действие продолжается в доме городничего. Изрядно захмелевший Хлестаков, завидев дам — Анну Андреевну и Марью Антоновну, — решает «пустить пыль в глаза». Рисуясь перед ними, он рассказывает небылицы о своём важном положении в Петербурге, и, что самое интересное, он сам верит в них.

Он врёт о том, как для «» пишет оперы под псевдонимом, как, плативший авторам гроши, даёт ему 40000 рублей только за то, что он «правит статьи», как даёт балы с за семьсот рублей и парижским супом, приехавшим на пароходе (имеются в виду консервы, изобретённые незадолго до создания пьесы), как графы и князья жужжат в его приёмной и как 35000 прибыли к нему домой предлагать место директора департамента. Он приписывает себе литературные и музыкальные произведения, которые в силу «лёгкости необыкновенной в мыслях», якобы, «в один вечер, кажется, написал, всех изумил». И даже не смущается, когда Марья Антоновна практически уличает его во лжи.

Но вскоре язык отказывается служить порядочно захмелевшему столичному гостю, и Хлестаков с помощью городничего отправляется «отдохнуть». Действие 4 На следующий день Хлестаков ничего не помнит, он просыпается не «фельдмаршалом», а коллежским регистратором. Тем временем, официальные лица города «на военную ногу» выстраиваются в очередь с целью дать взятку Хлестакову, и он, думая, что берёт взаймы (и будучи уверен, что добравшись до своей деревни, он вернёт все долги), принимает деньги от всех, включая Бобчинского и Добчинского, которым, казалось бы, незачем давать ревизору взятку. Хлестаков даже сам выпрашивает деньги, ссылаясь на «престранный случай», что «в дороге совершенно издержался». Далее к Хлестакову прорываются просители, которые «челом бьют на городничего» и хотят заплатить ему натурой ( и ). Только тогда до Хлестакова доходит, что ему давали взятки, и он наотрез отказывается, а вот если бы ему предложили взаймы, он бы взял. Однако, слуга Хлестакова Осип, будучи гораздо умнее своего хозяина, понимает, что и натура, и деньги — всё равно взятки, и забирает всё у купцов, мотивируя это тем, что «и верёвочка в дороге пригодится».

Выпроводив последнего гостя, успевает поухаживать за женой и дочерью Антона Антоновича. И, хотя они знакомы всего один день, просит руки дочери городничего и получает согласие родителей. Осип настоятельно рекомендует Хлестакову быстро убираться из города, пока не вскрылся обман.

Хлестаков уезжает, напоследок отправив своему другу Тряпичкину письмо с местной почты. Собственноручный рисунок Гоголя к последней сцене Ревизора. 1836 год Городничий и его окружение облегчённо переводят дух. В своих фантазиях городничий уже видит себя генералом и живёт. Вознесясь на недосягаемые высоты, он решает «задать перца» купцам, которые ходили жаловаться на него Хлестакову. Он куражится над ними и обзывает последними словами, но стоило купцам пообещать богатое угощение на помолвку (а в дальнейшем — и на свадьбу) Марьи Антоновны с Хлестаковым, как городничий их всех простил.

Он собирает полный дом гостей, чтобы объявить всенародно о помолвке Хлестакова с Марьей Антоновной. Анна Андреевна, убеждённая в том, что породнилась с большим столичным начальством, в полном восторге. Но далее происходит неожиданное.

Почтмейстер местного отделения по собственной инициативе вскрыл письмо Хлестакова, и из него явствует, что инкогнито оказался пустышкой. Обманутый городничий ещё не успел прийти в себя после такого удара, когда приходит следующая новость. Остановившийся в гостинице чиновник из Петербурга требует его к себе. Всё заканчивается немой сценой Художественные особенности До Гоголя в традиции в тех её произведениях, которые можно было назвать предтечей русской сатиры XIX века (например, Фонвизина), было характерно изображать как отрицательных, так и положительных героев. В комедии «Ревизор» фактически положительных героев нет. Их нет даже вне сцены и вне сюжета.

Рельефное изображение образа чиновников города и прежде всего городничего, дополняет смысл комедии. Традиция подкупа и обмана должностного лица совершенно естественна и неизбежна. Как низы, так и верхушка чиновного сословия города не мыслит иного исхода кроме как подкупить ревизора взяткой. Уездный безымянный городок становится обобщением, который под угрозой ревизии раскрывает подлинную сторону характера главных героев. Критики также отмечали особенности образа Хлестакова. Выскочка и пустышка, молодой человек легко обманывает многоопытного городничего.

Известный литератор прослеживал мистическое начало в комедии. Ревизор, как потусторонняя фигура, приходит за душой городничего, воздавая за грехи. «Главная сила дьявола — уменье казаться не тем, что он есть» — так объясняется способность Хлестакова ввести в заблуждение по поводу его истинного происхождения.

Борьба властей с сатирической направленностью пьесы Пьеса не была официально запрещена. Но решил по-своему бороться с комедией. Сразу после премьеры гоголевского «Ревизора» по императорской инициативе было заказано написание пьесы на тот же сюжет, но с другим финалом: все чиновники-казнокрады должны быть наказаны, что, безусловно, ослабило бы сатирическое звучание «Ревизора».

Кто был выбран для авторства нового «настоящего» «Ревизора», долгое время не афишировалось. Уже 14 июля 1836 года в Санкт-Петербурге и 27 августа в Москве (аж на открытие сезона 1836/1837 гг.! ) состоялись премьерные спектакли комедии «Настоящий ревизор». Имени автора не значилось ни на афишах, ни в печатном издании, вышедшем в том же 1836 г.

Через некоторое время появились упоминания, что автор — «некий князь Цицианов». Только в 1985 г. Была опубликована книга, в которой на основании архивных документов доказывается авторство. Кроме указанных, больше никаких упоминаний о постановке пьесы Цицианова неизвестно. «Как я, нет, как я, старый дурак!» — первый исполнитель роли Городничего (с ).

19 апреля года —: Городничий —, Анна Андреевна —, Марья Антоновна —, Ляпкин-Тяпкин —, Земляника —, Бобчинский —, Хлестаков —, Осип —, Пошлёпкина —. Рисунок: Н. В. Гоголь на репетиции «Ревизора» в Александринском театре.

1836 (1835 год на рисунке указан ошибочно) — На петербургской премьере присутствовал сам. После премьеры «Ревизора» император заявил: «Ну и пьеса!

Всем досталось, а мне более всех!» Хлестакова играл. Императору постановка очень понравилась, более того, как считают критики, положительное восприятие венценосной особой рискованной комедии впоследствии благотворно сказалось на цензурной судьбе произведения Гоголя.

Комедия Гоголя поначалу была запрещена, но после апелляции получила высочайшее дозволение к постановке на российской сцене. Из дневника (инспектора репертуара русской драматической труппы): В первый раз «Ревизор». Оригинальная комедия в пяти действиях сочинения Н. В. Гоголя. Государь император с наследником внезапно изволил присутствовать и был чрезвычайно доволен, хохотал от всей души.

Пьеса весьма забавна, только нестерпимое ругательство на дворян, чиновников и купечество. Актёры все, в особенности Сосницкий, играли превосходно.

Вызваны Сосницкий и Дюр. («», 1879 г, № 2 и «Материалы» Шенрока, III,. Гоголь был разочарован общественными толками и неудачной петербургской постановкой комедии и отказался принимать участие в подготовке московской премьеры. Особенно автор был недоволен исполнителем главной роли. После премьеры в Петербурге Гоголь писал: «Дюр ни на волос не понял, что такое Хлестаков. Хлестаков сделался чем-то вроде целой шеренги водевильных шалунов».

По свидетельству (дочери актёра этого театра, гражданской жены ): «Они актёры чувствовали, что типы, выведенные Гоголем в пьесе, новы для них и что пьесу нельзя так играть, как они привыкли». — (В Москве первое представление должно было состояться в, но под предлогом ремонта спектакль дали на следующий день в Малом): Городничий —, Хлестаков —, Осип — Орлов, Шпекин —, Анна Андреевна —, Марья Антоновна — Самарина, Ляпкин-Тяпкин —, Земляника — М. Румянов, Добчинский — и Бобчинский —. Перед московской премьерой Гоголь писал Щепкину: Пб., 10 мая 1836 г. Я забыл вам, дорогой Михаил Семёнович, сообщить, кое-какие замечания предварительные о «Ревизоре». Во-первых, вы должны непременно, из дружбы ко мне, взять на себя всё дело постановки её.

Я не знаю никого из актёров ваших, какой и в чём каждый из них хорош. Но вы это можете знать лучше, нежели кто другой. Сами вы, без сомнения, должны взять роль городничего, иначе она без вас пропадёт.

Есть ещё трудней роль во всей пиесе — роль Хлестакова. Я не знаю, выберете ли вы для неё артиста. Боже сохрани, если её будут играть с обыкновенными фарсами, как играют хвастунов и повес театральных. Он просто глуп, болтает потому только, что видит, что его расположены слушать; врёт, потому что плотно позавтракал и выпил порядочного вина. Вертляв он тогда только когда подъезжает к дамам.

Сцена, в которой он завирается, должна обратить особое внимание. Каждое слово его, то есть фраза или речение, есть экспромт совершенно не ожиданный и потому должно выражаться отрывисто. Не должно упускать из виду, что к концу этой сцены начинает его мало-помалу разбирать. Но он вовсе не должен шататься на стуле; он должен только раскраснеться и выражаться ещё неожиданнее и, чем далее, громче и громче. Я сильно боюсь за эту роль.

Она и здесь была исполнена плохо, потому что для неё нужен решительный талант. Несмотря на отсутствие автора и полное равнодушие дирекции театра к премьерной постановке, спектакль прошёл с огромным успехом. По словам П.Ковалевского, М. С. Щепкин, играя Городничего, 'умел найти одну, две ноты почти трагические в своей роли. Так, слова: «Не погубите, жена, дети», — произносились им «со слезами и самым несчастным выражением в лице И этот плут на минуту делается жалок». Однако журнал «Молва» охарактеризовал московскую премьеру так: «Пьеса, осыпаемая местами аплодисментами, не возбудила ни слова, ни звука по опущению занавеса в противовес петербургской постановке». Гоголь писал М. С. Щепкину после обеих премьер комедии: «Действие, произведённое ею пьесой „Ревизор“, было большое и шумное. Всё против меня.

Чиновники пожилые и почтенные кричат, что для меня нет ничего святого, когда я дерзнул так говорить о служащих людях. Полицейские против меня, купцы против меня, литераторы против меня Теперь я вижу, что значит быть комическим писателем. Малейший признак истины — и против тебя восстают, и не один человек, а целые сословия» (Собр. 6, 1950, стр. Постановки в Российской империи Возобновления: до 1870 в Александринском театре и до 1882 в Малом пьеса шла в первоначальной редакции, позже — в редакции 1842. Среди исполнителей отдельных ролей в разные годы:.: Городничий —,; Мария Антоновна —; — Анна Андреевна —, Хлестаков —, — (1912 г.); Осип —,. Одним из исполнителей Хлестакова в более поздних возобновлениях Александринского театра был, про которого отмечал, что «М.

Был первым настоящим Хлестаковым. Отверг традицию водевильного исполнения этой роли, шедшую от Н. О. Дюра, и создал реалистич. Образ Хлестакова, воплощавший пошлость, пустоту, ничтожество чиновничьего мира николаевской России».: Хлестаков —,; Городничий —,; Осип —,. 14 апреля 1860 года — «Ревизор» был поставлен кружком писателей в Петербурге в пользу «Общества для пособия нуждающимся литераторам и учёным». Эта постановка особо интересна тем, что заняты в ней были не профессиональные актёры, а профессиональные литераторы.

И трактовка образов в их исполнении, безусловно, заслуживает своеобразного интереса. Театральная энциклопедия частично называет исполнителей: Городничий —, Хлестаков —, Шпекин —, Абдулин — (должен был играть, но из-за болезни срочно был введён Ф. А. Кони ), почётные лица города и полицейские —, и др.). К сожалению, информация об этой постановке сохранилась крайне скудная. Но что-то удалось найти. Исполнитель роли Хлестакова вспоминал. 'квартального соглашается играть только что начинающий литератор Сниткин, приобревший себе некоторую известность в лёгкой юмористической прессе под псевдонимом Аммоса Шишкина (и увы!

Умерший жертвою этого спектакля, потому что простудился на нём и схватил горячку); роль городничихи берёт на себя известная артистка, Ирина Семёновна Кони (бывшая Сандунова); все остальные роли распределяются уже между лицами из публики. — которого петербургская публика узнала уже много позже тоже как отличного чтеца — обнаружил и хорошее сценическое дарование.

Я думаю, что никто из знавших Фёдора Михайловича в последние годы его жизни не может себе представить его — комиком, притом комиком тонким, умеющим вызывать чисто гоголевский смех; а между тем это было действительно так, и Достоевский — Шпекин был за немногими не важными исключениями безукоризнен Прекрасна была И. С. Кони Анною Андреевною, и — смело могу сказать — до гениальности хорош студент здешнего университета, Ловягин, в роли Осипа; из всей массы виденных мною Осипов (а я однажды играл Хлестакова даже с Осипом-) Ловягину под пару мог бы быть разве только Садовский. Что касается собственно меня, то с исполнением роли Хлестакова связано у меня воспоминание, которое, думаю, не без интереса, если и с возражением, прочтут актёры, в репертуаре которых эта роль находится. Многих Хлестаковых видел я до тех пор, — видел и лучшего между ними, Алексея Максимова, — и у всех, даже у такого тщательнейшего «штудировщика» своих ролей, каким был Шумский, меня поражало исполнение сцены вранья после завтрака, совершенно не соответствовавшее, по моему мнению, тому положению, в которое в этой сцене поставил Хлестакова автор, не соответствовавшее не только с внутренней, но и с внешней стороны. Все Хлестаковы, каких я видел, повышали более или менее тон, рассказывая о своём управлении департаментом, но к концу монолога голос их начинал ослабевать, увлечение — и вообще не сильное — сменялось постепенным впадением в полупьяную дремоту, и слова: «ва ва вашество» — городничему приходилось обращать уже к человеку, почти задремавшему. Я находил такое исполнение фальшивым с двух, как сказано выше, сторон: с внутренней потому, что Хлестаков, — именно потому, что он Хлестаков, — раз вообразивши себя директором департамента с тридцатью тысячами курьеров к его услугам и видя, что его подобострастно слушают, должен непременно всё более и более закусывать удила, с полной, следовательно, невозможностью при этом перейти в полудремотное состояние; с внешней же стороны оттого, что у самого Гоголя, в конце этого монолога, после прерывающегося на половине слова «фельдмаршал» поставлено в ремарке, что Хлестаков «поскальзывается».

Как же может поскользнуться человек, покойно сидящий в кресле? И естествен ли в городничем страх, доводящий его даже до потери способности связно произнести два слова перед человеком почти уснувшим, и уснувшим ещё, очевидно, от опьянения?

Имея всё это в виду, я повёл сцену иначе: после слов: «извольте, я принимаю но уж у меня» и т. д. — я повышал тон с грозной интонацией, а через минуту после того уже вскакивал с места и, продолжая говорить грознее и грознее, принимал позу героически настроенного сановника, в которой и происходило «поскальзывание», не переходившее в падение потому, что городничий с несколькими чиновниками кидались на помощь Очень может быть, что (как это весьма часто случается с актёрами) исполнение не соответствовало у меня замыслу, но замысел был совершенно ясен. Писемский на первой же репетиции вполне одобрил моё понимание этой сцены, сделав замечание только насчёт нескольких чисто внешних приёмов. Достоевский — вспоминаю это с удовольствием и понятною, полагаю, гордостью — пришёл в восторг.

«Вот это Хлестаков в его трагикомическом величии!»- нервно заговорил он и, заметив нечто вроде недоумения на лицах стоявших тут же нескольких человек, продолжал: «Да, да, трагикомическом! Это слово подходит сюда как нельзя больше! Именно таким самообольщающимся героем — да, героем, непременно героем — должен быть в такую минуту Хлестаков! Иначе он не Хлестаков!». Народный театр на в Москве (1872),. (1882, Городничий —, Хлестаков — ) и др.

Среди исполнителей многократных возобновлений в Театре Корша: Городничий —, А. М. Яковлев, Б. С. Борисов, Хлестаков —,. В пьеса впервые была поставлена. Постановка была осуществлена любительской труппой из «Нариманова читальни», первой общедоступной библиотеки-читальни, созданной. Ввиду отсутствия актрис женские роли исполняли мужчины. Выступил в комедии в роли городничего. — 18 декабря 1908 (реж., и, худ.; Городничий —, Городничиха — (роль считалась неудачей актрисы ), Хлестаков —, Бобчинский —, Добчинский — П. А. Павлов) — см.

Много постановок на провинциальной сцене. Из первых зарубежных постановок. Париж — «Порт-Сен-Мартен» (1853), театр «Эвр» (1898), театр «Режан» (1907), Театр Елисейских полей (1925), театр «Ателье» (1948); Лейпцигский театр (1857). Берлин — Придворный театр (1895), «Шиллер-театр» (1902, 1908), Нем. Театр (1907, 1950. 1952);.

Прага — Временный театр (1865), Национальный театр (1937), Реалистический театр (1951). Белград — Королевский театр (1870, 1889), Краковский театр (1870);. Вена — (1887, 1894), (1904), Свободный театр (1907), театр «Скала» (1951).

«Фолькстеатр» (1957);. Брюссель — «Нуво театр» (1897), Королевский театр (1899);. Дрезден — Придворный театр (1897), Шведский театр, Гельсингфорс (1903);. Лондон — «Стейдж театр» (1906), «Барнс театр» (1926);. Варшавская филармония (1907) мн.др.

Постановки в Советском союзе. В роли Держиморды (1952 год). — 1918 ( Городничий —, Хлестаков — и, Осип — ), 1920; 1927 (реж.

Петров; Городничий — ), 1936 (реж., худ.; Хлестаков —, Осип — ), 1952 (реж.; Городничий —, Хлестаков — ). Малый театр — 1919 (реж.; Городничий —, Хлестаков — ), 1922; 1925 ( Городничий и Хлестаков — ), 1938 (реж., худ.; Городничий —, Хлестаков — ); (постановка, Городничий —, Хлестаков —, Земляника —, Ляпкин-Тяпкин —, Шпекин —, Бобчинский —, Добчинский —, Мария Антоновна —, унтер-офицерша — Орлова, трактирный слуга — Сергеев, Хлопов —, Анна Андреевна — А. Ф. Синельникова и Пошлепкина — ); в более поздних постановках (1951-52 и 1966) Ильинский исполнял роль Городничего. Очередная премьера 24 марта 1966 года (режиссёр и исполнитель Городничего; оформлял; композитор, в 1974 году этот спектакль был показан в двухсотый раз).

В постановке Ильинского немую сцену замыкала бесконечная череда картонных кукольных повторений живых актёров. Сама театральная сцена с актёрами уходила вниз, а за ней спускались сверху бесчисленные Городничие, градоначальники городков и городов, в окружении своих таких же бесчисленных чиновников.

Пьеса настолько часто и успешно проходила на сцене Малого театра, что театр на своём сайте посвятил страницу своим постановкам «Ревизора» (см. Из книги «Академический Малый театр. 1944—1995»: Постановка 1952 года: У Сашина-Никольского за физической немощью очевидно проглядывал старческий маразм. Анна Андреевна — Синельникова, томная и жеманная, может в одну минуту превратиться в грубую, вульгарную бабу. Что же касается слесарши Пошлепкиной, то, по мнению критика, актриса Панкова добилась «сочетания гоголевской гиперболы с полнейшей реалистической достоверностью образа. Она доносила до зрителя отголоски народных мещанских низов города, захолустья, потерявших человеческий облик под непосильным гнётом и обманом в невежественной, грубой жизни». Начиная с января 1952 года в роли Городничего, отказавшись от роли Хлестакова, начал выступать И.Ильинский (роль Хлестакова перешла к Н.Афанасьеву).

Постановка Ильинского 1966 года: Реплику «Чему смеётесь, над собой смеётесь» Городничий (его играл Ильинский) обращал в зрительный зал. Что же касается «Немой сцены», то здесь использовался приём, когда-то предложенный Мейерхольдом, — живые персонажи заменялись куклами ). (премьера — 8 октября 1921 г.) —, постановка, худ.; Городничий —, Анна Андреевна —, Мария Антоновна —, Хлопов —, Жена его —, Ляпкин-Тяпкин —, Земляника —, Шпекин —, Добчинский — Г. В. Серов, Бобчинский — Л. Н. Булгаков, Хлестаков —, Осип —, Люлюков — С. В. Азанчевский, Ростаковский —, Коробкин —, Гибнер, лекарь —, Уховертов —, Слуга трактирный — В. Об этой постановке современники говорили с восторгом.

В частности театровед и драматург: «Хлестаков Чехова — настоящий художественный подвиг, это одна из тех ролей, которые изменяют весь спектакль, ломают привычное его понимание и сложившиеся традиции» (Пиотровский Адр. Театровед и критик выразил преобладающее мнение: «Быть может, в первый раз за все те восемь десятилетий, которые насчитывает сценическая история „Ревизора“, — на русской сцене явлен, наконец-то! — тот Хлестаков, о котором писал сам Гоголь» (Соболев Ю. МХАТ и его студии // Вестн. Фотографию: Михаил Чехов (Хлестаков) в спектакле «Ревизор» МХАТа. Режиссёр К. С. Станиславский. 1920-е гг. —.

(1924, реж.; Городничий —, Хлестаков — );. — постановка, Хлестаков —.

В других ролях: Городничий —, Анна Андреевна —, Марья Антоновна —, Судья — М. В. Карабанов, Хлопов — А. В. Логинов, Земляника —, Почтмейстер — М. Г. Мухин, Добчинский —, Бобчинский — С. В. Козиков, Гибнер —, Осип —, Слесарша —, Унтер-офицерша —, Хлопова —. Спектакль во многом был решён неординарно: Вставки заимствовались не только из первичных редакций пьесы, но и из других произведений Гоголя. Так в первый монолог Хлестакова был введён рассказ о карточной игре из «Игроков», а в сцене вранья к его рассказу о красоте влюбившейся в него графини (взятой из ранних редакций пьесы) была присоединена реплика Кочкарёва из «Женитьбы»: «А нос! Я не знаю, что за нос! Белизна лица просто ослепительна. Да и алебастр не всякий сравнится.

И то Изрядный коленкор!». Эта фраза решалась в спектакле как смелый комплимент городничихе. Был введён образ Заезжего офицера — некоего постоянного спутника-двойника Хлестакова, сопровождавшего её на протяжении всего спектакля. Монологи действующих лиц были переведены в рассказы, обращённые к слушателям, не предусмотренным текстом пьесы.

Так, Заезжий офицер — слушатель монологов Хлестакова, а хохотунья поломойка в гостинице выслушивает рассказы Осипа о петербургском житье. Эта сцена по замыслу режиссёра заканчивалась вокальным дуэтом «Молодой, красивый, любовью занятый». Среди других вводных персонажей был «Голубой гусар» — воздыхатель Анны Андреевны, кадет, влюблённый в Марью Антоновну, военные и штатские поклонники городничихи, сыщик, курьер, заимствованные из ранних редакций «Ревизора» полицейский Кнут, супруги Погоняевы и чета Мацапур.

Расширены были образы Авдотьи и Парашки — прислуги в доме городничего. Из статьи «Чему смеётесь?

Над собой смеётесь», автор: «Ревизор» В. Э. Мейерхольда, увидевший свет в 1926 году на сцене ГОСТИМа, был полностью решён как иррационально-мистическое зрелище (неслучайно К. С. Станиславский, посмотрев спектакль, заметил, что Мейерхольд «из Гоголя сделал Гофмана»). В первую очередь, это решение было связано с трактовкой центральной роли.

Фильм Ревизор Гоголь Скачать

Эраст Гарин, как и Михаил Чехов, играл Хлестакова, прежде всего, гениальным лицедеем, на протяжении спектакля сменявшим множество масок. Однако за этими бесконечными трансформациями не было ни своего лица, ни малейших признаков живой человеческой души — одна лишь холодная пустота.

Городничего со свитой настигало не просто известие о приезде настоящего ревизора, а удар Рока, на мгновение вспыхнувшего, подобно молнии. Настолько велик был этот ужас перед лицом разверзшейся бездны, что герои мейерхольдовского спектакля окаменели в самом прямом смысле этого слова — в финале на сцене оказывались не актёры, а их куклы, выполненные в натуральную величину'. Фото: Сцена из спектакля «Ревизор» ГосТИМа. Режиссёр В. Э. Мейерхольд. 1926 — Такая неординарная постановка послужила поводом для шуток: так, например, в книге «Весёлые проекты» писал: «Принцип вечного движения близок к разрешению. Для этой благородной цели можно использовать вращение Гоголя в своей могиле по поводу постановки его „Ревизора“ нашим гениальным современником».

Явная аллюзия на мейерхольдовскую постановку есть и в фильме Леонида Гайдая: в «Театре Колумба» ставится авангардный «Ревизор», в котором критики и зрители пытаются углядеть «глубокий смысл» (в оригинальном романе театр ставил авангардную версию пьесы Гоголя «Женитьба»). Колхозно-совхозный театр Леноблисполкома (1934, реж. (1939, реж., худ.; Городничий —, Хлестаков —, Анна Андреевна —, Марья Антоновна. 1951 — (реж., худ.; Городничий —, Хлестаков —, Осип — ). — — постановка; Хлестаков —, городничий —. — — постановка, Хлестаков —, городничий —.

—, постановка, городничий —, Хлестаков —. —, постановка, Хлестаков —, городничий —. 1985 — Малый театр, постановка: Виталий Соломин (он же в роли Хлестакова) и Евгений Весник (он же в роли городничего).

Ревизор

Постановки в Российской Федерации. —, режиссёр.

— «Хлестаков», режиссёр, Хлестаков —. Авторы постановки превратили весь уездный город — символ России — в тюремную зону. О спектакле: «Уездный город» в декорациях Павла Каплевича оказывается обыкновенной тюрьмой с двухъярусными кроватями, накрытыми казёнными стёгаными одеялами.

Дух экстремизма и уголовщины витает во всех героях спектакля, находя своё гипертрофированное выражение именно в Хлестакове, для которого всё приключение в уездном городе — точно последняя остановка на пути в преисподнюю. Когда наступает время покидать «гостеприимную казарму», — Хлестаков не уходит сам. Его, враз обмякшего и обессилевшего, сажает на мусорный мешок и увозит прочь Осип (Владимир Коренев), благодаря белому халату и восточному головному убору вызывающий стойкие ассоциации с Вечным Жидом. Дьявол сделал своё дело — дьяволу больше незачем оставаться в этом сером, замызганном и заплёванном мире, где давно не осталось ничего святого'., постановка, городничий —, Хлестаков —., постановка Валерия Фокина, Хлестаков —; за основу взята постановка Мейерхольда 1926 года. — постановка, В. Е. Фёдоров, Городничий — А. С. Потапов, Хлестаков — Д. Н. Солодовник, C., постановка Сергея Арцибашева, городничий —, Хлестаков —., постановка Валерия Золотухина, городничий —, Хлестаков — Эдуард Коржов.

2010, постановка Сергея Голомазова, Городничий —, Хлестаков — Даниил Страхов. 2010, постановка, городничий —, Хлестаков — Владимир Карпов.

в постановке., постановка Артема Томилова, городничий — Виктор Булгаков, Хлестаков — Ксения Миронова., режиссёр Денис Хуснияров, городничий — Дмитрий Томилов, Хлестаков — Алексей Ухов. 2017 Театр «Et cetera», режиссер Роберт Стуруа, городничий — Владимир Скворцов,Хлестаков — Александр Калягин Все современные постановки комедии «Ревизор» подчёркивают её актуальность новому времени. После сочинения пьесы прошло почти два века, однако всё говорит о том, что это гоголевское произведение о произошедшем обыденном случае в русском уездном городке ещё долго не будет сходить с подмостков театров России, где по-прежнему процветает всё подмеченное Гоголем: казнокрадство, взяточничество, чинопочитание, равнодушие, безжалостность, грязь, провинциальная скука и возрастающая централизация — пирамида власти, вертикаль, — когда любой проезжающий мимо столичный пройдоха воспринимается всемогущим большим начальником. А сам образ Хлестакова всегда соответствует духу времени.

Фильм Ревизор Гоголь

Экранизации. — (реж. ) — музыкальная комедия, где от сюжета осталась только общая канва.

— (реж. ). —. — (реж. ). — «» (реж. Александр Баранов) — в российских реалиях 2000-х Культурное влияние.

Почтовая марка России, посвящённая 200-летию со дня рождения Н. В. Гоголя, 2009 Комедия оказала значительное влияние на русскую литературу в целом и драматургию в частности. Современники Гоголя отмечали её новаторский стиль, глубину обобщения и выпуклость образов. Произведением Гоголя сразу после первых чтений и публикаций восхищались,. Известный русский критик писал: Некоторые из нас видели тогда тоже и «Ревизора» на сцене. Все были в восторге, как и вся вообще тогдашняя молодёжь. Мы наизусть повторяли целые сцены, длинные разговоры оттуда.

Гоголь Читать Онлайн

Дома или в гостях нам приходилось нередко вступать в горячие прения с разными пожилыми (а иной раз, к стыду, даже и не пожилыми) людьми, негодовавшими на нового идола молодёжи и уверявшими, что никакой натуры у Гоголя нет, что это всё его собственные выдумки и карикатуры, что таких людей вовсе нет на свете, а если и есть, то их гораздо меньше бывает в целом городе, чем тут у него в одной комедии. Схватки выходили жаркие, продолжительные, до пота на лице и на ладонях, до сверкающих глаз и глухо начинающейся ненависти или презрения, но старики не могли изменить в нас ни единой чёрточки, и наше фанатическое обожание Гоголя разрасталось всё только больше и больше. Первый классический критический разбор «Ревизора» принадлежит перу и был опубликован в 1840 году. Критик отметил преемственность сатиры Гоголя берущей своё творческое начало в произведениях Фонвизина. Городничий Сквозник-Дмухановский и Хлестаков не носители отвлечённых пороков, а живое воплощение морального разложения российского общества в целом. В «Ревизоре» нет сцен лучших, потому что нет худших, но все превосходны, как необходимые части, художественно-образующие собою единое целое, округлённое внутренним содержанием, а не внешнею формою, и потому представляющее собою особный и замкнутый в самом себе мир. Фразы из комедии стали крылатыми, а имена героев нарицательными в русском языке.

Комедия «Ревизор» входила в литературную школьную программу ещё во времена СССР и по сей день остаётся ключевым произведением русской классической литературы XIX века, обязательным для изучения в школе. Интересные факты.

В переводе пьесы на жену городничего заменили на вторую дочь, так как ухаживание за замужней женщиной в карается смертной казнью. В первой редакции пьесы была маленькая роль полицейского, на которую в самой первой постановке пьесы был назначен актёр (по другим источникам — монтировщик сцены) по фамилии Прохоров.

Этот человек злоупотреблял алкоголем, так что во время репетиций когда дело доходило до его выхода на вопрос «А где Прохоров?» постоянно звучал ответ «Прохоров пьян». В конце концов Гоголю это надоело, и он вычеркнул из пьесы всю эту роль, оставив вместо неё только диалог. ссылка от., «Литературное общение Гоголя с Пушкиным». Учёные записки Пермского государственного университета, отдел общественных наук, вып. 2, 1931, стр.

63—77 ссылка от. Акутин Ю. // Вельтман А. Плакат сиди правильно при письме скачать. Повести и рассказы. — М.:, 1978. — (Литературные памятники). // Вельтман А. Странник. — М.:, 1979. Проверено 16 января 2018.

Звуковая карта драйвера. Виртуальный осциллограф РадиоМастер. Если ваша звуковая карта не имеет линейного входа. На осциллограф оно не совсем будет похоже, но это наиболее полноценный инструмент. Программа “Компьютер – осциллограф” Digital Oscilloscope V3.0 – популярная радиолюбительская. Осциллограф на базе. Осцилоскоп, звуковая карта. Такие как виртуальный.

↑. ↑. ссылка от. В.

Манн, ссылка от 1 ноября 2008. Л. И. Волкова Альманах кафедры философии культуры и культурологии и Центра изучения культуры философского факультета Санкт-Петербургского государственного университета. СПб.: Санкт-Петербургское философское общество, 2001. С.147-153, ссылка от 1 ноября 2008. История русского драматического театра.

ссылка от. Театральная эцнциклопедия. ↑. Театральная энциклопедия. Педагогический словарь. 4 сентября 2012 года.

Нариманов и русская литература // Ученые записки ВУЗов Министерства высшего т среднего специального образования Азербайджанской ССР. — 1978. — № 1. — С. В это время в Баку создается первая дешевая библиотека-читальня — «Нариманова читальня». История Азербайджана.  Кофеварка rowenta virtuoso es 300 инструкция. — Б.: Издательство Академии наук Азербайджанской ССР, 1960. — Т. II. — С. 411-412. ↑. ↑. ссылка от. ссылка от.

ссылка от. Путешествие во времени. — М.: Наука, 1990. Литература.

Манн Ю. Комедия Гоголя «Ревизор». — М.: Худож. Лит., 1966. Назиров Р. // Бельские просторы. — 2005. — № 3. — С. Эволюция русского натурализма. Гоголь и Достоевский, Л., Academia, 1929.

Ссылки в Викицитатнике в Викитеке на Викискладе. в библиотеке Максима Мошкова.

(1943).

Год выпуска: 2007 Жанр: Издательство: Исполнитель: Сергей Юрьевич Юрский и многие другие Продолжительность: 2:32:00 Описание: На зеркало неча пенять, коли рожа крива. Русская народная пословица. В «Ревизоре» я решился собрать в одну кучу все дурное и одним разом посмеяться над всем.

«Бессмертная» комедия Н. Гоголя «Ревизор» занимает важное место в русской и мировой культуре и является одним из основных произведений русской классической литературы, изучаемых в школе. Гениальный писатель дал возможность современникам посмотреть на себя со стороны, заста. Перевод:, cубтитры: отсутствуют Формат:, MP3 Страна: Режиссер: Жанр: реалити-шоу Продолжительность: 00:52:05 Год выпуска: 2012 В ролях: Описание: 'Ревизор' - расскажет всю правду о том, как работает украинский сервис.

Читать Гоголь Ревизор

И о том, почему у нас не так хорошо, не так чисто, не так вежливо и не так вкусно - как, например, в соседней Польше, с которой нам обоим меньше чем за год принимать Евро-2012. Ведущая 'Ревизора' (лица Евро-2012 на Украине и официальный друг Евро-2012) - с неповторимой и трогательной любознательностью п. Перевод:, Язык:, украинский Формат:, MP3 Страна:, Режиссер: Жанр: реалити-шоу Продолжительность: 01:30:00 Год выпуска: 2013 Описание: Первый сезон доказал - проект нужен украинский. Благодаря всенародной любви он попал в Книгу рекордов Украины, набрав уже почти 45 тысяч авторов на официальной странице в Facebook. Ценность и качество проекта отметили и профессионалы - 'Ревизор' получил национальную премию в области телевидения 'Телетриумф'.

Сезон нелегко дался ведущей и всей команде. Рестораторы и отельеры закрывали. Формат: аудиокнига, MP3, 128kbps Автор: Год выпуска: 2013 Жанр: Издательство: Исполнитель: Продолжительность: 18:45:38 Описание: Смерть — не самое страшное, что может произойти с суперсекретным агентом глубоко законспирированной Организации. Гораздо страшнее нарушить обет молчания и поставить под удар своих коллег. Пока еще такого не было — ни одного агента не удалось взять живым.Но вот Ревизору не повезло — его взяли. Впрочем, еще неизвестно — кому не повезло В серию 'Обет молчания' входят книги 1.Обет молчания(Тайные люди. Перевод:, cубтитры: отсутствуют Формат:, MP3 Страна: Жанр: реалити-шоу Продолжительность: 23 х 00:50:00 Год выпуска: 2011-2012 В ролях: Описание: 'Ревизор' - расскажет всю правду о том, как работает украинский сервис.

И о том, почему у нас не так хорошо, не так чисто, не так вежливо и не так вкусно - как, например, в соседней Польше, с которой нам обоим меньше чем за год принимать Евро-2012. Ведущая 'Ревизора' (лица Евро-2012 на Украине и официальный друг Евро-2012) - с неповторимой и трогательной любознательностью проверя. Жанр: Автор: Исполнитель: Читают: В. Белокуров, О.

Андровская, А. Золотухин, А. Г Издательство: Количество страниц: 3:15 Описание: На зеркало неча пенять, коли рожа крива. Русская народная пословица. В «Ревизоре» я решился собрать в одну кучу все дурное и одним разом посмеяться над всем. «Бессмертная» комедия Н.

Гоголя «Ревизор» занимает важное место в русской и мировой культуре и является одним из основных произведений русской классической литературы, изучаемых в школе. Гениальный писатель дал возм. Перевод: отсутствует, cубтитры: отсутствуют Язык передачи: Украинский-Русский Формат:, MP3 Страна: Режиссер: Жанр: телепередача, реалити-шоу Продолжительность: 01:00:00.52+бонус= 52 часа Год выпуска: 2011-2013 В ролях: Описание: 'Ревизор' - расскажет всю правду о том, как работает украинский сервис. И о том, почему у нас не так хорошо, не так чисто, не так вежливо и не так вкусно - как, например, в соседней Польше, с которой нам обоим меньше чем за год принимать Евро-2012. Ведущая 'Ревизора' (лица Евро-2012 на Украине и офици.

Ревизор Гоголь Фильм По Книге

Язык: русский, украинский Субтитры: отсутствуют Формат: SATRip-AVC, H.264, AC3 Страна:, Жанр: реалити-шоу Продолжительность: 38 х 02:11:00 Год выпуска: 2016 Ведущий: Описание: Шоу-программа Ревизор – передача, которая расскажет всю правду о работе украинского сервиса. Ведущий вместе со своей съемочной группой, путешествует по разным городам и проверяет уровень сервиса в заведениях, которые, так или иначе, относятся к сфере отдыха. «Ревизор» имеет несколько критериев оценки заведений: расположение, обстановка, уровень качества обслуживания.